ФИЗКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ


Abstract

LECTURER’S SPEECH AS A FACTOR OF FORMING SPEECH CULTURE OF FUTURE SPECIALIST IN PHYSICAL CULTURE AND SPORTS

T.V. Derkach

Kama state Institute of physical culture, Naberezhnye Chelny

Key words: professional-speech culture, speech training, standard of speech, speech skill.

As a result of the research the author has revealed the students’ basic problems connected with the speech culture such as: lack of skill to explain precisely and logically an exercise, rules of outdoor games; absence of the skill of public performance; bad diction; insufficient lexicon; difficulties in creating statements; lack of skill to summarize lecture material; low literacy level.

Thus, a necessary condition of the formation of the professional-speech culture of a future specialist in physical culture and sports is a high level of speech culture of high school teachers, their interest in the effective speech training of students and abilities to carry out certain actions for these purposes.


РЕЧЬ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ КАК ФАКТОР ФОРМИРОВАНИЯ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ БУДУЩЕГО СПЕЦИАЛИСТА ПО ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЕ И СПОРТУ

Т.В. Деркач
Камский государственный институт физической культуры, Набережные Челны

Ключевые слова: профессионально-речевая культура, речевая подготовка, культура речи, речевое мастерство.

Процесс реформирования системы высшего профессионального образования характеризуется изменением приоритетов в содержании обучения и воспитания, обусловленным повышением требований к подготовке специалистов, в том числе и специалистов сферы физической культуры и спорта. В Государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования отмечается, что специалист в области физической культуры и спорта должен быть подготовлен к педагогической, тренерской, научно-исследовательской, управленческой и воспитательной деятельности, направленной на формирование личности обучающихся в процессе занятий физической культурой и спортом, их приобщение к общечеловеческим ценностям и здоровому образу жизни.

Данные виды профессиональной деятельности относятся к числу лингвоинтенсивных, что налагает на специалиста большую ответственность, предъявляет высокие требования к его профессиональной культуре, формирование которой осуществляется в период обучения в вузе.

В сфере коммуникативно ориентированных специальностей, в которой взаимодействие с людьми является формой профессионального существования, большую роль играет речевая культура специалиста, как отражение его общей культуры.

Профессионально-речевую культуру выпускников физкультурных вузов в настоящее время нельзя оценить как развитую в достаточной степени. Исследование, проведенное в Камском государственном институте физической культуры, показало, что студенты в целом понимают важность проблем, связанных с овладением профессионально-речевой культурой, но сами недостаточно осведомлены в данных вопросах. Были выявлены основные проблемы студентов, связанные с речевой культурой: неумение четко и последовательно объяснить упражнение, правила подвижных игр; отсутствие навыка публичных выступлений; плохая дикция; недостаточный словарный запас; трудности в моделировании высказываний; неумение конспектировать лекционный материал; низкий уровень грамотности. Вместе с тем результаты анкетирования показали, что студенты заинтересованы в более глубоком изучении курса "Культура речи", увеличении доли практических занятий.

Основными компонентами профессионально-речевой культуры специалиста по физической культуре и спорту являются культура речи, терминологическая культура и техника речи.

Культура речи выражается в сформированности коммуникативных качеств, обеспечивающих эффективность коммуникации в профессиональной деятельности. К ним относятся: правильность, точность, логичность, информативность, уместность, эмоциональность, чистота, богатство, выразительность и благозвучие.

Терминологическая культура и техника речи также являются важнейшими компонентами профессионально-речевой культуры специалиста физкультурного профиля.

Одной из определяющих характеристик языка профессионального общения являются средства выражения специальных реалий, категорий, понятий, к которым относятся общенаучные и узкоспециальные термины, употребляемые в специальных текстах, в замкнутой сфере общения, ограниченной нуждами людей определенной профессии. Результативность научного и учебного общения существенно зависит от терминологической культуры преподавателя, которая представляет собой: степень владения специальной лексикой и терминологией данной области знаний; понимание взаимосвязи между основными понятиями данной сферы профессиональной деятельности; умение корректно использовать термины в структуре профессионального общения и с учетом адресата, аудитории; умение составлять дефиниции в рамках профессионально ориентированного языкового материала.

Технические характеристики речи включают четкую дикцию, сформированное речевые дыхание и профессиональный (педагогический) голос. Дикция является важным компонентом речевого мастерства специалиста по физической культуре и спорту: во-первых, в условиях учебно-тренировочных занятий речь спортивного педагога становится образцом для студентов; во-вторых, невнятная речь с дефектами произношения в условиях спортивных помещений искажается еще больше, что существенно затрудняет ее понимание.

Наличие таких характеристик голоса, как оптимальный уровень громкости, полетность, выносливость, устойчивость, помехоустойчивость, адаптивность и суггестивность, говорит о его профессиональной сформированности. Специфика профессиональной деятельности специалиста по физической культуре и спорту, а именно: проведение занятий в спортивных залах, на стадионе, лыжной трассе, в бассейне и т.п., значительно увеличивает профессиональную ценность вышеназванных голосовых качеств.

Таким образом, речевая подготовка представляет собой профессионально ориентированный раздел подготовки специалиста, цель которого содействие освоению выбранной профессии и высокой результативности в будущей профессиональной деятельности.

Процесс подготовки специалиста в области физической культуры и спорта сегодня состоит в том, чтобы создать условия, позволяющие студенту в учебно-воспитательном процессе вуза всесторонне развивать себя как личность, развивать креативное мышление, осознанно формировать профессионально-речевую культуру.

Одним из определяющих условий эффективности формирования профессионально речевой культуры студентов является, по нашему мнению, повышение внимания каждого преподавателя к своей речи как к инструменту передачи профессиональных знаний.

Речь педагога - основное орудие воздействия и одновременно образец, который студенты воспринимают и по которому они учатся строить свою речь. В силу этого следует обращать особое внимание на форму педагогической речи, ее нормативный характер, делать доступной не только для восприятия, но в известной степени и для подражания.

Недостатки речи преподавателя негативно отражаются на результатах образовательного процесса. Так, студентам 2-го курса было предложено проранжировать основные характеристики речи преподавателей по степени отрицательного воздействия на процессы восприятия и понимания. Ответы распределились следующим образом: 1. Нарушение чистоты речи. 2. Недостаточная техника речи. 3. Перегруженность книжной и терминологической лексикой.

Анализ ответов показал, что наиболее сильным "отвлекающим" моментом в речи преподавателей являются слова "сорняки", которые, как известно, не несут смысловой нагрузки, отвлекают внимание слушающего, сводя к минимуму информативность высказываний и тем самым снижая качество учебных занятий.

По мнению студентов, значительно затрудняют восприятие информации отклонения в темпе речи, т.е. неумение преподавателя выбрать оптимальный темп, который обусловливается профессионально речевой компетентностью и должен соответствовать темпу мыслительной деятельности обучаемых.

Технические характеристики речи преподавателей не всегда соответствуют профессиональным требованиям. Плохая дикция требует повышенной концентрации внимания, создает напряжение, приводит к деформации семантических связей между элементами высказывания. Кроме того, многие преподаватели в своей профессиональной деятельности компенсируют недостаточно разработанную полетность голоса (одну из необходимейших технических характеристик речи спортивного педагога) повышением громкости, что также негативно отражается на процессах слушания и восприятия.

Перегруженность речи книжной и терминологической лексикой существенно затрудняет качество информационного обмена в учебном процессе. Это говорит о том, что преподаватели не учитывают особенностей научного стиля и его учебно-научной разновидности. Научный стиль адресован специалистам, свободно оперирующим терминологией данной области знаний, а учебно-научный - будущим специалистам, которые только начинают осваивать терминологию данной сферы деятельности. Требование коммуникативно-целесообразной речи предполагает умение преподавателя трансформировать свою речь так, чтобы сделать ее доступной для восприятия и понимания студентом.

При организации речевой коммуникации следует помнить о том, что ее суть заключается не в том, что сообщает отправитель, а в том, что понимает получатель. Смысловое восприятие речи во многом зависит от языковой компетентности реципиента, его речевого опыта, словарного запаса, подготовленности к интерпретации языкового сообщения. Серьезным препятствием в информационных обменах являются расхождения в понимании смыслов употребляемых слов отправителем и получателем. Чаще всего расхождения возникают в результате "иллюзии понятности", которая, как правило, связана с восприятием слов, часто используемых в средствах массовой информации, в публичных выступлениях, в речи преподавателей. Воспринимая знакомое звучание слова, человек не вдумывается в его смысл, не вникает в суть понятия, обозначенного этим словом. Например, при анкетном опросе значение ряда слов студенты 2-го курса объясняли следующим образом: тенденция - призыв; кредо - хобби, авторитет; идентичный - способный, энергичный и т.д.

Особым разнообразием отличалось толкование таких широко употребляемых в учебном процессе слов, как, например: альтернатива - превосходство, обязанность, принцип, смысл, свободное место, источник, договор, цель; адекватный - честный, воспитанный, подвижный, сдержанный, понятный, похожий, хороший; незаурядный - свободный, пассивный, без грамотный, некультурный, неактивный, нелепый, плохой, обычный, простой, незаметный.

Отметим, что смысловое восприятие речи не всегда определяется только характером сообщения.

Во многом оно зависит от языковой компетентности реципиента, его речевого опыта, словарного запаса, подготовленности к интерпретации языкового сообщения.

Вместе с тем, как показывают наши исследования, активный словарь людей старшего поколения, к которому относится большинство преподавателей вузов, в значительной степени отличается от активного словаря молодежи. Как правило, молодые люди не умеют определять значение слов, обозначающих предметы и явления, которые по разным причинам не встречаются в их реальной жизни. К этой категории относятся также слова, уже ставшие историзмами либо находящиеся в стадии устаревания (смена литературной нормы) под воздействием внутриязыковых или социальных процессов.

Анализ тестовых заданий, выполненных студентами в ходе исследовательской работы, показал, что семантическое непонимание у студентов вызывают такие языковые единицы, как, например: околица, проселок, опушка, гравер, глашатай, когорта, нарочитый, огульно, острастка, подоплека, бремя и т.п., а также многие фразеологизмы книжного характера (притча во языцех, дамоклов меч, колосс на глиняных ногах и т.п.).

Все вышесказанное отражается на качестве информационного обмена, вызывает несоответствие посланного сигнала и его трактовки адресатом, а потому должно осознаваться и учитываться преподавателями в процессе обучения. Для того чтобы избежать неясности, искажения в понимании передаваемой информации, преподаватель должен пояснять семантику слов ограниченного употребления и малознакомых аудитории, давать определения сложным понятиям. С этой целью используются различные приемы, например:

а) замена синонимом: коммуникабельный, т.е. общительный; семантика (или смысл, значение);

б) обращение к этимологии слова: слово "какофония" произошло от греческих слов "kakos" - плохой, дурной и "phone" - звук;

в) перевод термина на русский язык: "менеджмент" - управление; "плеоназм" - лишнее слово.

Выбор того или иного способа, а также их сочетания зависят от особенностей аудитории, от уместности употребления в конкретной ситуации общения: при адресации большой аудитории целесообразнее использовать обращение к этимологии и перевод, при персональной адресации - перевод, замена синонимом в сочетании с описанием или примером, особенно если это пример, который студент может сам наблюдать, с которым сталкивается в жизни или в сфере профессиональной деятельности.

В учебно-воспитательном процессе нельзя недооценивать роль подражательного момента, влияние личности преподавателя на студента.

От понимания преподавателями задач по формированию профессионально речевой культуры будущих специалистов зависит и совершенствование учебно-воспитательного процесса, и воспитание общей и профессиональной культуры студентов, формирование их личности. Эти задачи сводятся к следующему: предъявлять повышенные требования к своей речи как к эталону, образцу речи для студентов; работать над формированием и совершенствованием коммуникативных качеств собственной речи как средства воздействия на студентов; демонстрировать нетерпимое отношение к проявлениям примитивности речи, речевой небрежности, неразборчивости в использовании языковых средств, нарушениям этических норм на занятиях и во внеучебной обстановке.

Для эффективной организации учебно-воспитательного процесса очень важно создать позитивный коммуникационный климат, стимулирующий активность студентов и положительно влияющий на протекание процессов познания и общения. Количество передаваемой информации, ее точность увеличиваются в атмосфере доверия и открытости между участниками общения, а благожелательный тон преподавателя, создаваемый им психологический комфорт способствуют тому, что у студентов исчезает боязнь высказываться вслух при любой аудитории. В Республике Татарстан в условиях русско-татарского билингвизма это приобретает особое значение, так как здесь существуют серьезные различия в уровне лингвистической подготовленности выпускников сельских, национальных и городских школ, что требуется учитывать при организации занятий. Особенно ощутимо это при использовании активных форм проведения занятий, когда несформированность речевых умений и навыков становится наиболее очевидной. Для достижения эффективности учебного процесса и дальнейшего совершенствования речевых навыков студентов, по нашему мнению, необходимо формирование учебных групп на основе определения уровня речевой культуры студентов, выделения выпускников национальных школ в отдельную группу с целью организации занятий в ней по скорректированной программе.

Рассматривая влияние речевой культуры преподавателя на формирование профессионально речевой культуры студента, можно сделать следующие выводы:

- в процессе формирования профессионально-речевой культуры студентов преподаватель должен учитывать ее сущность, специфику и возможности;

- преподаватель должен не только уделять достаточно внимания усвоению студентами теоретических знаний, но и следить за формой их речевого выражения, расширением языкового потенциала;

- преподаватель, являясь для студентов образцом умелого использования лексических средств и соблюдения литературных норм, должен внимательно относиться к собственной речи, стремиться к ее совершенствованию.

Таким образом, необходимым условием формирования профессионально речевой культуры будущего специалиста любого профиля, в том числе и специалиста по физической культуре и спорту, является высокий уровень речевой культуры преподавателей вуза, их заинтересованность в эффективной речевой подготовке студентов и способности осуществлять в этих целях определенные действия.


 Home На главную   Library В библиотеку   Forum Обсудить в форуме  up

При любом использовании данного материала ссылка на журнал обязательна!