Руководство к действию

Европейская конвенция о насилии и недостойном поведении зрителей на спортивных мероприятиях, и особенно во время футбольных матчей
(принята 19 августа 1985 года)

Преамбула

Государства-члены Совета Европы и другие государства-участники Европейской культурной конвенции, подписавшие настоящую Конвенцию, принимая во внимание, что целью Совета Европы является осуществление более тесного союза между его членами;

озабоченные насилием и недостойным поведением зрителей на спортивных мероприятиях, и особенно на футбольных матчах, и последствиями, которые из этого вытекают, сознавая, что эта проблема подвергает опасности принципы, закрепленные Резолюцией (76)41 Комитета министров Совета Европы, известной как "Европейская Хартия "Спирта для всех";

подчеркивая важный вклад, вносимый спортом в международное взаимопонимание, в частности в связи с большим наплывом зрителей на матчи по футболу между национальными и клубными командами европейских государств,

учитывая, что государственные органы власти и независимые спортивные организации несут различную, но дополняющую друг друга ответственность в борьбе против насилия и недостойного поведения зрителей;

учитывая тот факт, что спортивные организации ответственны за безопасность и что, как правило, они должны обеспечивать нормальное протекание организуемых ими мероприятий, принимая гю внимание также, что государственные органы власти и спортивные организации должны объединит, свои усилия на всех уровнях;

принимая во внимание, что насилие является в настоящее время социальным феноменом огромного масштаба, суть которого чужда спорту, и что сфера спорта часто выступает как область проявления насилия;

полные решимости объединиться и предпринять совместные действия с тем, чтобы предупредить и обуздать насилие и недостойное поведение зрителей во время спортивных мероприятий, договорились о нижеследующем.

Статья 1. Цель Конвенции

1. Стороны с целью предупредить и обуздать насилие и недостойное поведение зрителей во время матчей но футболу берут на себя обязательства предпринять в рамках соответствующих законодательных актов необходимые меры для реализации положений настоящей Конвенции.

2. Стороны применяют настоящую Конвенцию к другим видам спирта и спортивным мероприятиям, при проведении которых следует опасаться насилия и недостийного поведения зрителей, учитывая различные специфические особенности.

Статья 2. Координация деятельности

Стороны координируют поли тику и действия, предпринимаемые соответствующими министерствами и другими государственными организациями против насилия и недостойного поведения зрителей, путем создания на местах, когда это необходимо. координационных органов.

Статья 3. Меры

1. Стороны обязуются обеспечить, выработку и претворение в жизнь мер, имеющих целью предупредить и обуздать насилие и недостойное поведение зрителей, и частности:

а) удостовериться, что силы правопорядка в достаточной степени мобилизованы для того, чтобы противостоять проявлениям насилия и недостойною поведения как на самих стадионах, так и вблизи них, а также на путях следования зрителей;

б) облегчить, тесное сотрудничество и обмен надлежащей информацией между силами правопорядка различных регионов, которые заинтересованы в этом;

в) применять, или в случае необходимости принимать законодательные акты, предусматривающие, что лица. признанные виновными в правонарушениях, связанных с насилием и недостойным поведением зрителей, будут подвергнуты соответствующему наказанию или вслучае необходимости соответствующим административным мерам.

2. Стороны обязуются поощрять общепринятое поведение членов клубов болельщиков, а также назначение в них специальных уполномоченных, обязанных осуществлять информирование зрителей по поводу матчей, сопровождать группы болельщиков, направляющихся на матчи за границу, и контролировать их поведение, 3. Стороны координируют - насколько это юридически возможно - деятельность туристических агентств по организации поездок зрителей на футбольные матчи с

тем, чтобы помешать отъезду на них потенциальных организаторов беспорядков.

4. В случае потенциальных вспышек насилия и недостойного поведения зрителей стороны, применяя при необходимости соответствующее законодательство, содержащее санкции за несоблюдение правил или другие меры, следят за тем, чтобы спортивные организации, клубы, а также - в случае необходимости - владельцы стадионов и государственные органы власти в соответствии с компетенцией, устаноплснной нормативными актами, принимали конкретные меры на стадионах и на подступах к ним для предупреждения или обуздания насилия либо недостойного поведения, а именно:

а) стремились, чтобы конструкция стадионом гарантировала безопасность зрителей, позволяла осуществлять эффективный контроль за их поведением, способствовала вмешательству служб безопасности и сил правопорядка;

б) осуществляли дифференциацию болельщиков соперничающих команд, резервируя для болельщиков-гостей и болельщиков-хозяев - если -это допустимо и возможно - разные трибуны;

в) обеспечивали эту дифференциацию, строго контролируя продажу билетов, и принимали особые меры предосторожности в период, непосредственно предшествующий матчу;

г) исключали доступ на стадионы и матчи, когда это юридически возможно, известным или потенциальным зачинщикам беспорядков и лицам в состоянии алкогольного или наркотическою опьянения;

д) оснащали стадионы эффективными системами связи со зрителями и контролировали их эффективное использование, а также снабжали зрителей программами матчей и другими проспектами, чтобы добиться от них корректного поведения;

е) запрещали пронос зрителями на стадионы алкогольных напитков; ограничивали, а еще лучше запрещали продажу алкогольных напитков на стадионах и обеспечивали, чтобы напитки продавались в безопасных емкостях;

ж) обеспечивали специальный контроль с целью помешать зрителям вносить на стадион предметы, могущие служить средством насилия, или пиротехнические средства;

з) обеспечивали сотрудничество с заинтересованными властями в том, что касается мер, которые следует принять, чтобы контролировать поведение зрителей и применять надлежащие правила с помощью согласованных действий.

5. Стороны принимают адекватные меры в социальной и воспитательной областях, отдавая себе отчет в потенциальной важности средств массовой информации для предупреждения насилия в спорте или во время проведения спортивных мероприятий, пропагандируя спортивные идеалы посредством воспитательных и других кампаний, реализуя в практической деятельности понятие о справедливой игре, особенно среди молодежи, с тем, чтобы способствовать взаимному уважению между зрителями и спортсменами, а также поощрять активное участие в спортивной деятельности.

Статья 4. Международное сотрудничество

1. Стороны тесно сотрудничают по открываемым настоящей Конвенцией темам и поощряют аналогичное сотрудничество, когда оно применимо, между соответствующими национальными спортивными властями.

2. До матчей или международных турне между клубами и национальными командами соответствующие стороны предлагают своим компетентным органам власти, особенно спортивным организациям, идентифицировать матчи, по случаю проведения которых возможны акты насилия или недостойного поведения зрителей. Если матч такого типа идентифицирован, компетентные органы власти приглашающей стороны принимают меры к согласованным действиям между всеми заинтересованными органами власти. Такие согласованные действия должны иметь место во всех возможных случаях: они должны проводиться самое позднее за 2 недели до предусмотренной даты проведения матча и включать осуществление необходимых мер предосторожности до, по время и после проведения матча, включая дополнительные меры к тем, которые предусмотрены настоящей Конвенцией.

Статья 5. Идентификация и обращение с нарушителями

1. Стороны, уважая правовые процедуры и принцип независимости судебной власти, следят за тем, чтобы зрители, которые совершают акты насилия или другие заслуживающие наказания действия, были идентифицированы и привлечены к ответственности в соответствии с законом.

2. В случае необходимости, особенно в случаях со зрителями-гостями, и в соответствии с применимыми международными соглашениями стороны планируют;

а) передачу дел, возбужденных против лиц, арестованных за акты насилия или другие действия, заслуживающие наказания, совершенные во время спортивных мероприятий, странам постоянного места жительства этих лиц;

б) требование выдачи иностранному государству лиц,подозреваемых в актах насилия или других действиях, заслуживающих наказания, совершенных во время спортивных мероприятий:

в) передачу лиц, признанных виновными в правонарушениях или других действиях, заслуживающих наказания, совершенных во время проведения спортивных мероприятий, соответствующим странам для отбывания наказания.

Статья 6. Дополнительные меры

I. Стороны обязуются тесно сотрудничать со своими национальными спортивными организациями и компетентными клубами, а в случае необходимости - с владельцами стадионов в том, что касается мероприятий по планированию и реализации изменений в технических конструкциях стадионов, включая подходы, входы и выходы со стадионов с тем, чтобы повысить безопасность и предупредить насилие.

2. Стороны обязуются в необходимых случаях использовать систему критериев для отбора стадионов, которые бы учитывали безопасность зрителей и предупреждали насилие среди них, особенно в отношении стадионов или матчей, могущих привлечь многочисленных и возбужденных зрителей.

3. Стороны обязуются поощрять свои национальное спортивные организации за постоянно вносимые ими изменения в регламенты для того, чтобы эффективнее контролировать факторы, могущие породить взрывы насилия со стороны спортсменов или зрителей.

Статья 7. Информационная связь

Каждая сторона передает Генеральному секретарю Совета Европы на одном из официальных языков Совета Европы всю надлежащую информацию, касающуюся законодательства и других мер, которые она принимает с целью выполнения положений настоящей Конвенции, касаются ли эти меры футбола или других видов спорта.

Статья 8. Постоянный комитет

I. В соответствии с настоящей Конвенцией учрежден Постоянный комитет.

2. Каждая сторона может быть представлена в Постоянном комитете одним или несколькими делегатами.

Каждая сторона имеет право одного голоса.

3. Каждое государство - член Совета Европы или государство-участник Европейской культурной конвенции, которое не является стороной настоящей Конвенции, может быть представлено в комитете одним наблюдателем издателем.

4. Постоянный комитет может в случае единогласного решения пригласить любое государств, не являющееся членом Совета Европы и стороной настоящей Конвенции, любую заинтересованную спортивную организацию быть представленными одним наблюдателем на одном или нескольких своих заседаниях.

5. Постоянный комитет созывается Генеральным секретарем Совета Европы. Свое первое заседание он проводит в срок в один год с момента вступления в силу настоящей Конвенции. Затем заседания проводятся не реже одного раза в год. Кроме того Постоянный комитет может быть созван всякий раз, когда большинство сторон Конвенции требуют этого.

6. Большинство сторон составляет необходимый кворум для проведения заседания Постоянною комитета.

7. В соответствии с положениями настоящей Конвенции Постоянный комитет вырабатывает свой внутренний регламент и принимает его консенсусом.

Статья 9.

1. Постоянный комитет уполномочен контролировать практическую реализацию настоящей Конвенции. Он может, в частности:

а) постоянно обращаться к положениям настоящей Конвенции и обсуждать те изменения и дополнения, которые могут быть в нее внесены;

б) консультироваться с соответствующими спортивными организациями;

в) давать рекомендации сторонам по принятию мер для проведения в жизнь настоящей Конвенции;

г) рекомендовать соответствующие меры для того, чтобы обеспечить информирование общественности о работе предпринимаемой в рамках настоящей Конвенции;

д) направлять Комитету министров рекомендации, касающиеся приглашения государств, не являющихся членами Совета Европы, присоединиться к настоящей Конвенции;

е) формулировать предложения, направленные на повышение эффективности настоящей Конвенции.

2. Для выполнения своей миссии Постоянный комитет может по своей собственной инициативе предусматривать проведение совещаний групп экспертов.

Статья 10.

После каждого своего заседания Постоянный комитет передает Комитету министров Совета Европы доклад о своей работе и отчет о реализации Конвенции.

Статьи 11. Изменения

1. Изменения настоящей Конвенции могут быть предложены любой ее стороной, Комитетом министров Совета Европы или Постоянным комитетом.

2. Любое предложение об изменении сообщается Генеральным секретарем Совета Европы государствам-членам Совета Европы, другим государствам-сторонам Европейской культурной конвенции и любому государству-не члену, которое присоединилось или которое приглашено присоединениться к настоящей Конвенции в соответствии с положениями статьи 14.

3. Любое изменение, предложенное стороной или Комитетом министров, доводится до Постоянного комитета по крайней мере за 2 месяца до заседания, на котором это изменение должно быть рассмотрено. Постоянный комитет передает Комитету министров свое мнение, касающееся предложенного изменения, в случае необходимости - после консультации с компетентными спортивными организациями.

4. Комитет министров изучает предложенное изменение, а также все мнения, переданные ему Постоянным комитетом, и может принять изменение.

5. Текст любого изменения, принятого Комитетом министров, в соответствии с п. 4 настоящей статьи, передается сторонам для получения их согласия.

6. Любое изменение, принятое в соответствии с п. 4 настоящей статьи, вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением срока в один месяц после даты, когда все стороны проинформировали Генерального секретаря о своем согласии с данным изменением.

Статья 12.

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами-членами Совета Европы и другими государствами-сторонами Европейской культурной конвенции, которые могут выразить свое согласие присоединиться к ней различными способами:

а) подписью без последующей ратификации или

б) подписью с последующей ратификацией.

2. Документы по ратификации, принятию и одобрению сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

Статья 13.

1. Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением срока в один месяц после даты выражения тремя государствами-членами Совета Европы своего согласия присоединиться к Конвенции в соответствии с положениями статьи 12.

2. Для каждого государства-подписанта, которое в последствии выразит свое согласие присоединиться к Конвенции, последняя вступает в силу п первый день месяца, следующего за истечением срока в один месяц после даты подписания или передачи на хранение документа о ее ратификации.

Статья 14.

1. После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет министров Совета Европы после консультаций со сторонами может пригласить любое государство-не члена Совета Европы присоединиться к Конвенции решением, принятым большинством, предусмотренным статьей 20.d Устава Совета Европы, при единогласии представителей договаривающихся Государств, имеющих право заседать в Комитете министров.

2. Для любого присоединившееся государства Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением срока в один месяц после передачи на хранение документа о присоединении Генеральному секретарю Совета Европы.

Статья 15.

1. Любое государство может в момент подписания или в момент передачи на хранение документа о ратификации назвать одну или несколько территорий, на которые будет распространяться настоящая Конвенция.

2. Каждая сторона может в любой последующий момент путем заявления, адресованного Генеральному секретарю Совета Европы, распространить действие настоящей Конвенции на любую другую территорию, указанную в заявлении. Конвенция вступит в силу для этих территорий в первый день месяца, следующего за истечением срока в один месяц после даты получения Генеральным секретарем указанного заявления.

3. Каждое заявление, упомянутое в двух предыдущих пунктах, может быть отозвано путем уведомления, адресованного Генеральному секретарю. Отзыв вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением срока в шесть месяцев после даты получения Генеральным секретарем уведомления.

Статья 16.

1. Каждая сторона может в любой момент денонсировать настоящую Конвенцию, направив уведомление Генеральному секретарю Совета Европы.

2. Денонсация вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением срока в шесть месяцев после даты получения уведомления Генеральным секретарем.

Статья 17.

Генеральный секретарь Совета Европы официально извещает государства-члены Совета Европы, другие государства-стороны Европейской культурной конвенции и каждое государство, присоединившееся к настоящей Конвенции, о:

а) всех подписантах в соответствии со статьей 12:

б) передаче на хранение любого документа о ратификации в соответствии со статьями 12 и 14,

в) датах вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со статьями 13 и 14;

г) всей информации, переданной в соответствии с положениями статьи 7;

д) каждом докладе (отчете), подловленном во исполнение положений статьи 10;

е) любом предложении о внесении изменений и о любом изменении, принятом в соответствии со статьей 11, и дате вступления в силу этого изменения:

ж) каждом заявлении, сформулированном в соответствии с положениями статьи 15;

з) каждом уведомлении, адресованном во исполнение положений статьи 16, и дате вступления и силу денонсации.

В удостоверение чего уполномоченные на то надлежащим образом подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Страсбурге 19 августа 1985 года на французском и английском языках. Оба текста имеют одинаковую силу: один экземпляр будет передан на хранение в архив Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы передаст его заверенные копии соответственно каждому государству-члену Совета Европы, каждому государству-стороне Европейской культурной конвенции и любому государству, приглашенному присоединиться к настоящей Конвенции.


 Home На главную   Library В библиотеку   Forum Обсудить в форуме  up

При любом использовании данного материала ссылка на журнал обязательна!